Перевод: с английского на русский

с русского на английский

over smb

  • 1 over smb.'s head

    (over smb.'s head (или the head of smb.))
    1) выше чьего-л. понимания, недоступно пониманию кого-л. (тж. above smb.'s head или the head of smb.)

    He paused, overcome by the consciousness that he had been talking over Ruth's head. (J. London, ‘Martin Eden’, ch. XXX) — Мартин вдруг остановился, испуганный догадкой, что Руфь еще не доросла до понимания того, о чем он говорит.

    He glanced at the headings he had made for his speech. He was undecided about the lines from Robert Browning, for he feared they would be above the leads of his hearers. (J. Joyce, ‘Dubliners’, ‘The Dead’) — Габриель достал из жилетного кармана небольшой клочок бумаги и прочел заметки, приготовленные им для застольной речи. Он еще не решил насчет цитаты из Роберта Браунинга; пожалуй, это будет не по плечу его слушателям.

    I can't remember much about the funeral except the young student preacher who gave a long, long address - far over our heads. (J. Walsh, ‘Not Like This’, ‘War’) — я не могу припомнить никаких подробностей похорон, помню только, что молодой проповедник долго-долго говорил что-то, но его слова как-то не доходили до нашего сознания.

    2) через чью-л. голову, не посоветовавшись с кем-л., обойдя кого-л. (тж. above smb.'s head или the head of smb.)

    The necessary forms and ceremonies - the reading of the Will, valuation of the estate, distribution of the legacies - were enacted over the head, as it were, of one not yet of age. (J. Galsworthy, ‘To Let’, part III, ch. VI) — Неизбежные формальности и церемонии - чтение завещания, оценка имущества, раздел наследства - выполнялись без участия несовершеннолетнего наследника.

    Why, I believe I could point out to you half a dozen men around here that I myself taught all they know about carman's work - and then seen those men get promoted over my head. (A. Saxton, ‘The Great Midland’, part V, ‘1940’) — Да я бы вам без труда указал тут с десяток людей, которых я сам обучал вагоноремонтному делу, а потом должен был любоваться, как они получают места через мою голову.

    But Danny has been doing many bad things lately. He has been stealing from us. Maybe he has sold the house over our heads. (J. Steinbeck, ‘Tortilla Flat’, ch. XV) — Но Дэнни много натворил плохого за последнее время. Он обкрадывал нас. Может быть, он и дом продал без нашего ведома.

    3) амер. не по средствам; не имея возможности расплатиться

    He's lost over his head in that poker game. (RHD) — Он играл в покер и начисто проигрался.

    Large English-Russian phrasebook > over smb.'s head

  • 2 over smb.'s head

    (или over the head of smb.)
       1) вышe чьe-гo-л. пoнимaния, нeдocтупнo пoнимaнию кoгo-л. I can't remember much about the funeral except the young student preacher who gave a long, long address - far over our heads (J. Walsh). Now you are going to hear me, my dear, because I'm not going to talk over your head any longer in such an incomprehensible manner (S. Hawatch)
       2) чepeз чью-л. гoлoву, нe пocoвeтoвaвшиcь c кeм-л., oбoйдя кoгo-л.
        The necessary forms and ceremonies - the reading of the Will, valuation of the estate, distribution of the legacies - were enacted over the head, as it were, of one not yet of age (J. Galsworthy). But Danny has been doing many bad things lately. He has been stealing from us. Maybe he has sold the house over our heads (J. Steinbeck)

    Concise English-Russian phrasebook > over smb.'s head

  • 3 (smb.) is walking over (smb.'s) grave

    Общая лексика: мурашки по спине бегают

    Универсальный англо-русский словарь > (smb.) is walking over (smb.'s) grave

  • 4 over (smb.'s) head

    Макаров: выше чьего-л. понимания, выше чьего-л. разумения, через чью-л. голову, не поставив в известность (кого-л.)

    Универсальный англо-русский словарь > over (smb.'s) head

  • 5 over (smb.'s) signature

    Общая лексика: за подписью (кого-л.) за (чьей-л.) подписью

    Универсальный англо-русский словарь > over (smb.'s) signature

  • 6 over smb's head

    Образное выражение: не по средствам (амер.), выше чьего-либо понимания, через чью-либо голову, не имея возможности расплатиться

    Универсальный англо-русский словарь > over smb's head

  • 7 over smb's head

    через чьи-либо головы

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > over smb's head

  • 8 over smb.'s head

    за чьей-л. спиной

    Англо-русский современный словарь > over smb.'s head

  • 9 a goose is walking over smb.'s grave

    разг.; шутл.
    (a goose (somebody или someone) is walking over smb.'s grave)
    меня (его и т. д.) дрожь пробирает, мурашки по спине ( или по телу) бегают (обыкн. as if a goose, somebody или someone were walking over smb.'s grave) [выражение there's somebody walking over my grave создано Дж. Свифтом; см. цитату]

    Miss (shuddering): "Lord! there's somebody walking over my grave." (J. Swift, ‘Swift's Polite Conversation’, ‘Dialogue I’) — Мисс (вздрагивая): "Боже мой! У меня кровь в жилах стынет."

    ‘I'm happier than I've ever been.’ She shivered in a spasm of unruly nerves. ‘Somebody walking over my grave,’ she cried and laughed quickly. ‘It's unlucky to say you're happy, I suppose.’ (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XV) — - Никогда еще я не была так счастлива, - сказала Пэт и вдруг содрогнулась от нахлынувшей тревоги. - У меня дурное предчувствие, - воскликнула она и коротко рассмеялась. - человек не должен говорить, что он счастлив. Это не к добру.

    When he had gone, I felt suddenly cold, as if a goose had walked over my grave. (M. West, ‘The Ambassador’, ch. III) — Когда Яффа ушел, меня вдруг охватил озноб, точно повеяло могильным холодом.

    Large English-Russian phrasebook > a goose is walking over smb.'s grave

  • 10 hang over smb.'s head

    (hang over smb.'s head (или over the head of smb.))
    висеть над чьей-л. головой

    Treason hung over his head for some time. (WD) — Несколько времени над ним висела угроза обвинения в измене.

    Death hangs over a bull-fighter's head every time he performs. (DAI) — Смерть грозит тореадору во время каждого его выступления.

    Large English-Russian phrasebook > hang over smb.'s head

  • 11 ride roughshod over smb.

    (ride (trample или walk) roughshod over smb. (или smth.))
    тиранить кого-л.; самоуправствовать, действовать деспотически, помыкать кем-л.; совершенно не считаться с кем-л. (или с чем-л.), попирать чьё-л. человеческое достоинство

    ‘Oh! you take that tone,’ he said, ‘Do you? You think you can ride roughshod over everything? Well, you're very much mistaken.’ (J. Galsworthy, ‘Caravan’, ‘A Stoic’) — - А! Вы начинаете разговаривать таким тоном! - сказал Вентнор. - Вы думаете, что вам удастся всегда так бесцеремонно командовать? На этот счет вы очень ошибаетесь.

    ...If Prussianism is to walk rough-shod over civilization... then life is not worth having. (H. G. Wells, ‘Mr. Britling Sees It Through’, book II, ch. I) —...если пруссачество будет попирать цивилизацию ногами... то жизнь потеряет всякий смысл.

    They realized, too, that one of those conflicts lay before them in which there were going to be victims and perhaps loss of life. But their blood was up. The spirit of working men who had struggled against injustice and oppression all through the ages, burning in them, refused to consider any other course than resistance to those who would ride roughshod over them in order to favour the rich and powerful. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 50) — Они понимали также, что предстоящая стычка не обойдется без жертв, даже, быть может, будет стоить кому-нибудь из них жизни. Но это не останавливало трудового народа, из века в век борющегося против несправедливости и угнетения; боевой дух жил в каждом из них и указывал им единственный возможный для них путь - путь борьбы с теми, кто хотел растоптать их права в угоду богатым и могущественным.

    The panels, in theme and execution, contradicted everything they had expected, offended against the ordinary, set the normal at defiance, rode roughshod over all their inherent ideas and traditions. (A. J. Cronin, ‘A Thing of Beauty’, part IV, ch. IX) — Панно - по теме и по манере исполнения - никак не отвечали тому, что все ожидали увидеть: такая живопись оскорбляла посредственные умы, бросала вызов всем привычным представлениям, совершенно не считалась с вековыми традициями и общепринятыми вкусами.

    Large English-Russian phrasebook > ride roughshod over smb.

  • 12 draw the wool over smb.'s eyes

    разг.
    (draw (или pull) the wool over smb.'s eyes)
    вводить кого-л. в заблуждение; ≈ втирать очки, пускать пыль в глаза

    ‘You're talkin' a lot of damned lies,’ he said roughly. ‘Don't think you can pull the wool over my eyes like that...’ (A. J. Cronin, ‘Hatter's Castle’, book II, ch. 3) — - Все, что вы тут наговорили, - гнусное вранье, - сказал Броуди грубо. - Не думайте, что вам удастся заговорить мне зубы...

    She has men friends. She pulls the wool over my eyes, or so she thinks. (J. O'Hara, ‘Assembly’, ‘A Cold Calculation Thing’) — Я знаю, у Ады есть подружки. Меня же она водит за нос и думает, что ей это удается.

    Large English-Russian phrasebook > draw the wool over smb.'s eyes

  • 13 have it over smb.

    (have it (all) over smb. (или smth.))
    превзойти кого-л. (или что-л.); не идти ни в какое сравнение с кем-л. (или с чем-л.); ≈ заткнуть кого-л. за пояс

    Anne has it all over Jane in looks and charm. (DAI) — Анна значительно интереснее Джейн внешне, в ней больше шарма.

    A jeep has it over a regular car on rough mountain trails. (DAI) — На горных дорогах с джипом не может сравниться ни одна обычная машина.

    Large English-Russian phrasebook > have it over smb.

  • 14 come the heavy over smb.

    жарг.
    (come (или do) the heavy over smb.)
    задаваться; ≈ задирать нос перед кем-л

    That insufferable bounder Smith tried to come the heavy over me, but I very soon put him in his right place. (SPI) — Этот прохвост Смит невыносим. Он так выпендривался, что мне вскоре пришлось поставить его на место.

    Large English-Russian phrasebook > come the heavy over smb.

  • 15 come Yorkshire over smb.

    редк.
    (come (или put) Yorkshire over smb.)
    провести, обмануть, надуть кого-л. [хитрость йоркширкцев вошла в пословицу]

    ‘It's best to be neighbourly, and keep up old acquaintance...’ ‘Certainly,’ returned Nicholas... ‘And that's a fine thing to do... though it's not exactly what we understand by "coming Yorkshire over us" in London.’ (Ch. Dickens, ‘Nicholas Nickleby’, ch. XLII) — - Лучше жить по-соседски и поддерживать старое знакомство... - Разумеется, - отозвался Николас... - Это прекрасно, хотя и не совсем похоже на то, что в Лондоне называется "йоркширским обхождением".

    Large English-Russian phrasebook > come Yorkshire over smb.

  • 16 to get advantage over smb

    to get/to win advantage over smb добиться преимущества перед кем-либо

    English-Russian combinatory dictionary > to get advantage over smb

  • 17 cast a glamour over smb.

    (cast a (или the) glamour over smb.)
    очаровывать, зачаровывать кого-л.

    He knows father and daughter both. They cast their glamour on him. (Ch. Reade, ‘The Cloister and the Hearth’, ch. VII) — Питер Байскенс знаком с отцом и дочерью. Они просто очаровали его.

    Large English-Russian phrasebook > cast a glamour over smb.

  • 18 hang over smb.'s head

       виceть нaд чьeй-л. гoлoвoй, гpoзить кoму-л.

    Concise English-Russian phrasebook > hang over smb.'s head

  • 19 keep one's hold over smb.

    удерживать власть над кем-л.; оказывать влияние на кого-л

    We don't want a lot of rich old crooks... working out how to keep their hold over us when the war's over... (J. B. Priestley, ‘Daylight on Saturday’, ch. 35) — Мы не хотим, чтобы горстка богатых мошенников... продолжала свои махинации, цель которых - удержать над нами власть после войны.

    Large English-Russian phrasebook > keep one's hold over smb.

  • 20 pull the wool over smb.'s eyes

       paзг.
       ввoдить кoгo-л. в зaблуждeниe; втиpaть oчки, зaгoвapивaть зубы кoму-л., вoдить зa нoc кoгo-л., пуcкaть пыль в глaзa кoму-л.
        'You're talkin' a lot of damned lies,' he said roughly.'Don't think ye can pull the wool over my eyes like that' (A. J. Cronin). She has men friends. She pulls the wool over my eyes, or so she thinks (J. O'Hara)

    Concise English-Russian phrasebook > pull the wool over smb.'s eyes

См. также в других словарях:

  • SMB — (сокр. от англ. Server Message Block)  сетевой протокол прикладного уровня для удалённого доступа к файлам, принтерам и другим сетевым ресурсам, а также для межпроцессного взаимодействия. Первая версия протокола была разработана компаниями… …   Википедия

  • Over with bar flies — smb. going over to talk to the old men who drink and talk in the front bar of a pub (hotel) from when they open to when they closes (they sit on a beer for hours) …   Dictionary of Australian slang

  • over with bar flies — Australian Slang smb. going over to talk to the old men who drink and talk in the front bar of a pub (hotel) from when they open to when they closes (they sit on a beer for hours) …   English dialects glossary

  • jump all over — (smb) criticize, scold, blame As soon as I began to talk about my plans for the summer he jumped all over me …   Idioms and examples

  • NetBIOS over TCP/IP — (NBT, or sometimes NetBT) is a networking protocol that allows legacy computer applications relying on the NetBIOS API to be used on modern TCP/IP networks. NetBIOS was developed in the early 1980s, targeting very small networks (about a dozen… …   Wikipedia

  • NetBIOS over TCP/IP — NetBIOS über TCP/IP: Anwendung SMB … Adapter NetBIOS (NBT) Transport UDP TCP Internet IP …   Deutsch Wikipedia

  • walk all over — 1) (smb) take advantage of someone, win a game easily They walked all over the other team at the football tournament. 2) (smb) make someone do whatever one wishes, make selfish use of He tried to walk all over me when I began the job but after I… …   Idioms and examples

  • Voice over IP — Digital voice redirects here. For the commercial service, see Comcast Digital Voice. Voice over Internet Protocol (Voice over IP, VoIP) is a family of technologies, methodologies, communication protocols, and transmission techniques for the… …   Wikipedia

  • ATA over Ethernet — (AoE) is a network protocol developed by the Brantley Coile Company [http://www.coraid.com/documents/AoEr10.txt] , designed for simple, high performance access of SATA storage devices over Ethernet networks. It gives the possibility to build SANs …   Wikipedia

  • put smb in smb's place — scold someone for rude or bad behavior She was very angry and really put him in his place over the rude remark …   Idioms and examples

  • put over on — • put (smth) over on smb fool, trick He was trying to put something over on his boss when he said that he was sick and couldn t come to work …   Idioms and examples

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»